Die Eindeutschung der Texte ist allerdings eine Katastrophe. Wenn mal Worte vergessen oder falsch übersetzt werden, wenn mal ein Rechtschreibfehler auftaucht - alles kein Thema. Aber hier gibt es eine ganze Phalanx an Schlampigkeit, die angesichts des großen Titels vollkommen unverständlich ist. Das Blöde ist: Diese Fehler tauchen sofort geballt auf und überschatten damit das Erlebnis des Einstiegs. Warum heißt der Heilzauber z.B. "Feuerball"? Das ist nur der Anfang. Man stolpert quasi alle paar Minuten über grammatikalische Schnitzer oder halb englische Formulierungen, ohne Sinn und mit abstrusen Satzzeichen: "To ready your weapon or fists, drücke die Taste X. To attack, Alle Mappings auf Standardwerte setzen?. To block, den linken Schalter drücken. " Das ist Denglisch in Reinkultur. Manchmal passen die Texte auch nicht in ihre Menüs, werden am Ende einfach abgeschnitten oder wachsen über den Rand hinaus, so dass das Layout zerschossen wird. Auch die Plattformen wurden bei der Übersetzung nicht konsequent getrennt. Schon im Tutorial auf dem PC (!) liest man: "Drückt der rechten Bumper, um eure Zauber zu wirken." Mal abgesehen davon, dass es "den" heißen müsste, hat die Maus bloß zwei oder drei Tasten und ein Rad, aber keinen "Bumper". Das ist doppelt bitter, weil PC-Spieler gar kein Gamepad benutzen können; selbst der Windows-kompatible 360-Controller wird nicht erkannt. Auf dem Weg zur Schließung des ersten dämonischen Portals liest man dann: "Ich habe den Schlüssel zum Siegelwarte." Au Backe! Hey, ich will ein Epos spielen und keine Erkan & Stefan-Parodie! Soetwas reißt einen einfach raus. Der Bann der Kulisse ist plötzlich gebrochen, der Zauber epischer Fantasy erloschen - jedenfalls für kurze Zeit. Die Figuren überzeugen mit lebendiger Mimik und guter Sprachausgabe. Auch, wenn die deutschen Stimmen nicht an die Markanz des Originals herankommen. (PC) Es gibt sogar richtig grobe Textfehler, die sich durch das ganze Abenteuer ziehen: Ich spiele einen männlichen Waldelfen. Ich schließe das erste Tor nach Oblivion. Ich bin ein Hoffnungsträger, der gefeiert wird. Aber die Bewohner in allen Städten begrüßen mich mit "Herrin" oder reden mich als "Heldin" an. Hallo? Hier wurde einfach mal das Geschlecht vertauscht, obwohl meine Rasse zu Beginn und im weiteren Verlauf noch so löblich erkannt wird. In dieser penetranten Häufigkeit sind das keine Kleinigkeiten mehr, sondern große Nadelstiche, die dem Spiel sofort etwas von seiner sonst so zauberhaften Atmosphäre rauben. Leider konnte uns Take 2 noch nicht sagen, ob und wann diese Fehler ausgemerzt werden. Fest steht: Sie haben mit dazu geführt, dass der Platin-Award verfehlt wurde.