PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Ärger wegen der windeln



Das bin ich
15.10.2007, 18:54
[SIZE=16][COLOR=blue]Frage an alle hattet ihr schon mahl Ärger wenen dem tragen einer windel?

Pampersfuchs
15.10.2007, 20:06
Nein, noch nie

Karu
15.10.2007, 20:10
yes i had :)


so, das hier ist die Internationale ecke Freunde - it's english or another language :)

LG Karu

littlekid
15.10.2007, 20:20
Original von Karusutenu
so, das hier ist die Internationale ecke Freunde - it's english or another language :)


Was hättest du denn gern?

english?
français?
italiano?
español?
romaneste?
russki?
suaheli?

*g*

Gruß,
littlekid

Starlet
15.10.2007, 20:58
Moi, je voulais écrire en français. Moi, je n'ai jamais eu ennuis avec les couches.
Mais je pense c'est parce que je vive seule à seule.
;-)

Ginni
15.10.2007, 22:28
Original von Starlet
Moi, je voulais écrire en français. Moi, je n'ai jamais eu ennuis avec les couches.
Mais je pense c'est parce que je vive seule à seule.
;-)


hva sier du?

Baby-Simba
15.10.2007, 22:37
Deutsche Sprache, zu schwere Sprache, oder was ist hier los ?

tee
16.10.2007, 00:34
huhu :)

ich hatte noch keinen ärger beim tragen. bin nur schon überrascht worden von irgendwelchen muggles!

schatten und süsses wasser

tee:]

p.s. die frage ob ich auf einen deutsch gestellten in anderen sprachen antworte stelle ich mir mal nicht (denn dann hätte der autor ja eine andere wählen können :p )
aber dann hätte diese frage auch in den nationalen bereich erstellt werden können;)

Impavidi progrediamur

schatten und süsses wasser

tee :]

Pampersfuchs
16.10.2007, 00:50
@Simba, das würde mich auch interessieren. Warum schreiben einige hier in Französisch ?

diaper:in:space
16.10.2007, 00:55
Simba, Pampersfuchs, habt ihr schon mal geschaut, in welchem Forum ihr euch befindet? International Section, sagt euch das was? Hier geht es eben genau um andere Sprachen als deutsch, und der Thread gehört hier eher nicht rein.

Grüße,

Weltraumwindel

Pampersfuchs
16.10.2007, 01:01
Das der Thread offenbar im Falschen Bereich gelandet ist, ist mir auch schon aufgefallen, aber ich versteh dennoch nicht, warum dann französische Antworten auf eine in deutsch formulierte Frage kommen.

colognefire
16.10.2007, 02:01
Dit is een goed vraag, maar jij kunt ook op nederlands antwoorden, dit is het internationaal sectie :]

windelpirat
16.10.2007, 06:27
Dat find ik loek..;-)

@ginni..er du svensk eller norsk spraklig?

Ginni
16.10.2007, 10:21
Original von windelpirat
@ginni..er du svensk eller norsk spraklig?


norsk.

Starlet
16.10.2007, 20:31
Original von Ginni

Original von Starlet
Moi, je voulais écrire en français. Moi, je n'ai jamais eu ennuis avec les couches.
Mais je pense c'est parce que je vive seule à seule.
;-)


hva sier du?


ich sagte, ich möchte in Französisch schreiben und habe noch nie Ärger mit Windeln gehabt, was aber wohl daraus resultiert, dass ich allein wohne. ;)

windelpirat
17.10.2007, 06:24
Original von Ginni

Original von windelpirat
@ginni..er du svensk eller norsk spraklig?


norsk.

det er fint
jeg snaker liten norsk.

har du en stor affinitaet om suomi?
Hilsen fra wenen

Ginni
17.10.2007, 11:33
well, this is nice.

jeg forstår bra norsk, da skrive er umedgjørlig, jeg behøve ordbok.
burde vi snakke flere om bleie?

god fornøyelse den dag i dag.

windelpirat
17.10.2007, 17:47
heja hvordan gaor det?

ja snakke vi om bleie.

det er en fint skandinavisk community i www.diaper.nu, eller vi aso kun snakke med hverandre via msn.

jeg bor i oesterrike i wien og heter Roland

har et vaet bleie og en gladig dag

megustanlospañales
18.10.2007, 10:07
Ni hao! Nimen hui shuo Zhongwen ma?

Perdón, todavía no sé mucho chino. Solo he tenido unas pocas lecciones de chino hasta ahora. Y para contribuir algo al tema… no, nunca me ha ocurrido algo embarazoso que tiene que ver con pañales.

Starlet
18.10.2007, 13:12
Ni hao! Wo hen hao, xiexie. Ni ne?
Wo bu shi zhongguoren, wo xuexile hanyu zai pasao-daxue.

megustanlospañales
19.10.2007, 16:54
Ye hen hao, xiexie. Wo shi Ruishiren.

Sorry, I don't understand this part yet...


Original von Starlet
xuexile hanyu zai pasao-daxue.

Zai jian!

Bongo
15.12.2007, 01:37
mijn nederlands is niet so goed :-)

So what the heck, I'll just go with English: I've never been in trouble for wearing diapers. Since I never go out in double (or more) diapers, it's not really visible anyway.

Then again, some people looked a bit weird when I got out of my car at a rest stop somewhere between Munich and Stuttgart once with a pretty big wet patch on my behind and tried to make my way to the restroom as unconspicuously as possible to change into a dry diaper LOL

Kai 1987
15.12.2007, 13:04
Ü Schekta jaugh verstoh ingeting.

I know thet my swedish isn't good "lough".

Back to tread: I never had Problems to wear a nappy in the last time, but in the past i had a lot of problems with it but thats another story. And I think that's nothing of everyones Bussines, because it was really hard for me.

But what's the question, to have Problems with nappys or it's an another one?

Kai

Bongo
15.12.2007, 14:16
@Das_bin_ich:

welche art von Ärger meinst denn? mit der polizei, mit freunden, mit unbekannten? oder bei zollkontrollen, oder...? Oder ärger im sinne von "die blöden dinger laufen immer aus"? :-)

Welchen Ärger hattest du denn mit Windeln? dann hätten wir ein kleines Beispiel, in welche Richtung die Frage geht.

ludicra
16.12.2007, 01:09
babies können keine anderen sprachen...

Ank
16.12.2007, 01:59
ab und su abe das is verdanden und jepf is jepf is dente da nis drüpa nach

das wa antipf

Traumbär
16.12.2007, 12:23
ab und zu, aber das ist vergangen und jetzt ist jetzt. Ich denke da nicht drüber nach.

das war ankisch

Ank
16.12.2007, 17:44
ach oppaa so swer bin is doch nis su verpftehen

Terminatore
29.12.2007, 14:45
wie wärs wenn man jedes wort in ner anderen sprache schreibt so im sinne:
Je wear des couches weils beau ist

Jaschu
30.12.2007, 19:47
Non ho avuto mai problemi per l'uso dei pannolini. Li ho bisogno di giorno e notte. Così che cosa?
Questo messaggio è nella foro errata. Così vogliate lo mettono a quello di lineare.

Molti ringraziamenti
JASCHU


Je n'ai eu jamais de problèmes pour emploie des linges. Les j'ai besoin de giorno et nuit. Ainsi qu'est-ce que ? Ce message est dans le trou erronée. Ainsi vous vouliez le mettent à celui de linéaire.

Remerciements beaucoup
JASCHU


”µ½ µ¯Ç± À¿Ä ÀÁ¿²»®¼±Ä± ³¹± Ź¿¸µÄÎ »¹½¬. ˆÇÉ Ä·½ ±½¬³º· Ä¿Å ... º±¹ ²»¬ÀÄÉ. ŒÀÉ µ¯½±¹ À±Á¬; ‘ÅÄÌ Ä¿ ¼®½Å¼± µ¯½±¹ ¼ ñ ÃÄ·½ ÄÁÍÀ± »±½¸±Ã¼ ½¿Â. ˆÄù ¸µ»®Ã±Äµ Ä¿½ ²¬¶µÄµ õ ±ÅÄÌ µÅ¸Í³Á±¼¼¿Å. ¿»»  µÅDZÁ¹ÃįµÂ
JASCHU (griechische Zeichen kann er net lesen, der php :lol: )


Tive nunca problemas para emprego roupas. Tenho necessidade de giorno e prejudico. Assim como é único? Esta mensagem está no buraco errada. Assim queria põe-no ao de lineares.
Muitos agradecimentos
JASCHU


Ich mich habe nie Probleme gehabt wegen der Windeln. Benötige ich Tag und Nacht. Wofür nur dieser Thread? Diese Mitteilung ist im falschen Forum. Bitte in das richtige verschieben.
Vielen Dank
JASCHU

Bongo
30.12.2007, 21:29
donkschee füa de pfundige komputa-übasetzung. woaßt scho das des a rechta schmarrn is, oda? wäjche vo dene sprochn sprichst jetz echt?

ko da wea italisch, franzesisch und spanisch? dat mi amoi indressian, wos des eigntlich auf deitsch hoaßt, wos dea do gschriam hot? mia wissma ja oi, das des normal ned stimmt...

-- das war bayerisch :)

moli85
11.04.2008, 10:53
A mon avis, il n´est pas facile de parler toutes les langues sans faire des fautes. bien sur on essaie le mieux, mais ca ne marche pas toujours.

j´ai jamais eu des problémes avec mes couches. mais j´ai aussi la chance, que mes parents ne savent pas de mon petit sécret.

a bientot: moli

Jaschu
12.04.2008, 11:45
Original von Bongo
donkschee füa de pfundige komputa-übasetzung. woaßt scho das des a rechta schmarrn is, oda? wäjche vo dene sprochn sprichst jetz echt?

ko da wea italisch, franzesisch und spanisch? dat mi amoi indressian, wos des eigntlich auf deitsch hoaßt, wos dea do gschriam hot? mia wissma ja oi, das des normal ned stimmt...

-- das war bayerisch :)

Damit wollte ich eben auf die Sinnlosigkeit all der Antworten in verschiedenen Sprachen hinweisen.

Ausser Italienisch und Englisch kann ich noch Steirisch, Wienerisch und Bayerisch! :lol:

windelfrechi
12.04.2008, 18:14
Hi zusammen, um mal wieder hier zum Thema zu kommen.... Ärger mit den windeln. So wie es hier aussieht-ist die überschrift des Themas hier falsch. Aber ich versuch einfach mal, hier wieder den Anfang zu machen, dass das Thema Ärger mit den windeln wieder beginnt. Ärger hatten wir noch nie, wir sind sogar am Strand im Urlaub abends mal in Windeln rumgelaufen*g*. Natürlich n Tshirt drüber. Ich denke mal, Ärger gebe es da nicht, aber man würde vielleicht schon komisch angeschaut werden, wenn man zb in windeln durch die Stadt läuft*g*, oder in windeln am Strand liegt. Auch wenn der Gedanke gar nicht schlecht wäre*g*. Viele Grüsse de Frechdachs

teenässer13
04.05.2008, 02:08
je ne comprends pas.
i do not understand.
ich verstehe nicht.
Non capisco.
Ik begrijp het niet.
Eu não entendo.
No lo entiendo.

hm?


edit by Wolfgang:
Multibit-Zeichen (nicht im Forum darstellbar) entfernt und deren Aufloesung als Dateianhang beigefuegt

Lederhosenjunge
13.05.2008, 13:00
Hallo Tennnässer13

Kannst du mir vieleicht erklären was das mit den Zahlen bedeuten soll.
Bin zwar als Pampersträger nicht neu, aber hab keine ahnung was das für eine bedeutung haben könnte.

Für eine kurze aufklährung meines Horizontes wäre ich dir echt dankbar.

Gruß der Lederhosenjunge mit ner nassen Pampers drunter.

cat
13.05.2008, 13:37
das sind html-zeichen. Wahrscheinlich japanisch oder chinesische Schriftzeichen. Nur das Forum unterstützt diese Zeichen nicht!

tanja1
03.07.2008, 16:40
Hi

Ich hatte auch schon Ärger wegen der Windeln und zwar mit meinem Freund. Habe mich seither bemüht, dass er nicht übermässig oft damit konfrontiert wird. Er weiss zwar, dass ich Windeln trage, das Thema ist aber mehr oder weniger vom Tisch.

Grüsschen Tanja